中文基督教大典
注册
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


Gen 4:23

(AMP) Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say; for I have slain a man [merely] for wounding me, and a young man [only] for striking and bruising me.

(LCCt) 拉麥對他兩個妻子說:「亞大洗拉阿﹐聽我的話;拉麥的妻子阿﹐側耳聽我所說的:人傷了我﹐我把他殺了;少年人擊傷了我﹐我把他殺害;

(CUV) 拉麥對他兩個妻子說:「亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年人損我,我把他害了(或作「我殺壯士卻傷自己;我害幼童卻損本身」)。

(CUV-T) 拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子,細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年人損我,我把他害了(或作:我殺壯士卻傷自己,我害幼童卻損本身)。

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויאמרH559 למךH3929 לנשׁיוH802 עדהH5711 וצלהH6741 שׁמעןH8085 קוליH6963 נשׁיH802 למךH3929 האזנהH238 אמרתיH565 כיH3588 אישׁH582 הרגתיH2026 לפצעיH6482 וילדH3206 לחברתי׃H2250

(KJV) And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

(KJV+) And LamechH3929 saidH559 unto his wives,H802 AdahH5711 and Zillah,H6741 HearH8085 my voice;H6963 ye wivesH802 of Lamech,H3929 hearkenH238 unto my speech:H565 forH3588 I have slainH2026 a manH376 to my wounding,H6482 and a young manH3206 to my hurt.H2250

(LITV) And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, you wives of Lamech; listen to my words; for I have killed a man because of my wound, and a young man because of my hurt.

(MKJV) And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, wives of Lamech, listen to my speech. For I have killed a man because of my wound, and a young man because of my hurt.

(MSG) Lamech said to his wives, Adah and Zillah, listen to me; you wives of Lamech, hear me out: I killed a man for wounding me, a young man who attacked me.

(NASB) Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me;

(NCV) 拉麥對他的兩個妻子說:「亞大和洗拉,要聽我的聲音;拉麥的妻子,聆聽我的話:壯年人傷我,我必殺他;青年人損我,我必害他;

(NIV) Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.

(NKJVr) Then Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, listen to my speech! For I have killed a man for wounding me, Even a young man for hurting me.

(NLT) One day Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice; listen to me, you wives of Lamech. I have killed a man who attacked me, a young man who wounded me.

(NRSV) Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me.

(RSV) Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, hearken to what I say: I have slain a man for wounding me, a young man for striking me.

(TCV) 拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,要聽我說;拉麥的妻子啊,要細心聽:我殺害那傷害我的人;我殺死那擊傷我的少年。

Advertisement