中文基督教大典
Advertisement

創世記第 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50


聖經舊約目錄
摩西五經
創世記 50
出埃及記 40
利未記 27
民數記 36
申命記 34
歷史書
約書亞記 24
士師記 21
路得記 4
撒母耳記上 31
撒母耳記下 24
列王紀上 22
列王紀下 25
歷代志上 29
歷代志下 36
以斯拉記 10
尼希米記 13
以斯帖記 10
詩歌智慧書
約伯記 42
詩篇 150
箴言 31
傳道書 12
雅歌 8
大先知書
以賽亞書 66
耶利米書 52
耶利米哀歌 5
以西結書 48
但以理書 12
小先知書
何西阿書 14
約珥書 3
阿摩司書 9
俄巴底亞書 1
約拿書 4
彌迦書 7
那鴻書 3
哈巴谷書 3
西番雅書 3
哈該書 2
撒迦利亞書 14
瑪拉基書 4

Gen 1:22

(AMP) And God blessed them, saying, Be fruitful, multiply, and fill the waters in the seas, and let the fowl multiply in the earth.

(LCCt) 上帝就給它們祝福說:「要繁殖增多﹐充滿海中的水;飛鳥也要增多在地上。」

(CUV) 神就賜福給這一切說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」

(CUV-T) 神就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」

(GNT)

(GNT-WH+)

(HOT+) ויברךH1288 אתםH853 אלהיםH430 לאמרH559 פרוH6509 ורבוH7235 ומלאוH4390 אתH853 המיםH4325 בימיםH3220 והעוףH5775 ירבH7235 בארץ׃H776

(KJV) And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

(KJV+) And GodH430 blessedH1288 them, saying,H559 Be fruitful,H6509 and multiply,H7235 and fillH4390 (H853) the watersH4325 in the seas,H3220 and let fowlH5775 multiplyH7235 in the earth.H776

(LITV) And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas; and let the birds multiply in the earth.

(MSG) God blessed them: "Prosper! Reproduce! Fill Ocean! Birds, reproduce on Earth!"

(NASB) God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

(NCV) 神就賜福給牠們,說:「要繁殖增多,充滿海洋;雀鳥也要在地上增多!」

(NIV) God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."

(NKJVr) And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

(NLT) Then God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply. Let the fish fill the seas, and let the birds multiply on the earth."

(NRSV) God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

(RSV) And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

(TCV) 他賜福給這些動物,叫魚類在海洋繁殖,叫飛鳥在地上增多。

Advertisement